"猴年马月",英语翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 00:49:39
如题..
donkey's years
意外吧?^_^原来“驴子的岁月” donkey's years 是指很长的时间(a very long time)
的意思哦,就跟我们中文口语常说的“猴年马月”有点异曲同工;有时我们会抱怨
某项工作进展的太慢时,就可以用上这个句子了。例如: The new motoway won't
be ready for donkey's years. (要修好高速公路,那可要等到猴年马月了。)
donkey's years
(转载)
Edwina_zw答得好~
lord knows when
You never know when it happens.
hou nian ma yue